|
Sostav.ua
|
|
21.03 Олег Романенко
|
Українська версія працює в режимі архіву. Про відновлення роботи української версії МедіаБізнесу буде повідомлено додатково |

|
Телевізійні «варяги» Поделиться: |
|
Власники українських телеканалів все частіше запрошують менеджерів з-за кордону. Однак не завжди телебачення стає від цього кращим.
Ще одна зірка журналістики з’явиться на українському телебаченні в новому сезоні. Відомий у Росії опозиційний телевізійник Євген Кисельов переїздить до Києва, щоб стати редактором нового каналу ТVі. Антикремлівський майстер слова, Кисельов – один з тих, хто наприкінці 1990-х спромігся з нікому невідомого російського каналу НТВ зробити найпомітніший телересурс не тільки в Росії, а й у світі.
Ще п’ять років тому це стало б сенсацією. Однак зараз мало не кожна
українська медіа-компанія має свого такого „експата”. Канали „СІТІ” і „Кіно”, до прикладу, очолює голландець Онно Зонневельд, який до цього встиг пропрацювати на „1+1”, ICTV та К1. А політику каналу Студія „1+1” формує виконавчий директор Central European Media Enterprises, якій вже кілька місяців належать „Плюси”, румун Адріан Сирбу.
Хто тут говорить російською?
Генеральний директор ТРК „Україна” поляк Вальдемар Дзикий
в одному зі своїх інтерв’ю згадував, що в школі мав трійку з російської
мови. В соціалістичній Польщі знати добре російську було непристойно.
Хто б міг передбачити, що такий мовний забобон зараз багатьом полякам
дається взнаки. Адже польські менеджери наразі отримують все більше
пропозицій роботи в Україні і Росії. А рік тому польські газети
розповідали, як після закінчення прес-форуму у Варшаві Борис Ложкін, власник Українського медіа-холдингу, шукав собі співробітників. Як пише Gazeta Wyborcza,
він ходив величезним холом від одного учасника форуму до іншого і
розпитував, чи не хотів би хто-небудь з присутніх, хто хоча б трохи
говорить російською, працювати в Україні. Мовляв, у нас таких фахівців
просто немає.
Запрошувати іноземних спеціалістів на управлінські посади – стара
традиція слов’ян. Якщо вірити Несторові Літописцю, одними з перших
відомих закордонних менеджерів в Україні були варяги. Минуло понад
тисячу років, та мало що змінилося. І сьогодні іноземні фахівці мають
великий попит.
Вальдемар Дзикий у розмові з „Новинарем” зізнався, що в Україну
потрапив майже випадково. Його вполювали „мисливці за головами”. Як
каже Дзикий, він виграв у своєрідному конкурсі претендентів на посаду.
Та ще до свого від’їзду в Україну він зажив слави у Польщі. Окрім того,
що він очолював успішний телеканал Polsat, Дзикий на початку 1990-х був
дуже популярним на батьківщині режисером фестивального кіно. Україна ж
привабила Дикого новизною і динамічністю ринку медіа. „Я радий, що
потрапив у ситуацію, коли є куди розвиватися”, – сказав він
„Новинареві”. На ТРК „Україна” поруч з Дзиким на управлінських посадах
працюють іспанці, німці, французи і скандинави.
Євгена Кисельова в Україні приваблює жваве політичне життя. Як зауважує
він „Новинареві”, для будь-якого політичного журналіста – тут справжній
рай. „Ви не уявляєте, наскільки затхла атмосфера в цьому сенсі у Росії.
Не те що від політика, від його прес-секретаря не можна добитися
нормального коментаря. Я пам’ятаю часи, коли вважалося нижче
журналістської гідності розмовляти не з міністрами чи депутатами, а з
їхніми прес-секретарями. А зараз і до нього можна достукатися лише
через референта” , – розповідає Кисельов.
В Україні Кисельов збирається працювати принаймні кілька років. Буде
поєднувати роботу на ТВі та RTVi, каналах, які інвестують опальні
російські олігархи Володимир Гусинський і Костянтин Кагаловський. „Хоча при цьому український проект залишається для мене пріоритетним”, – запевняє російський журналіст.
Стрімкий розвиток вітчизняного телебачення пояснює і попит на іноземних журналістів у ЗМІ, переконаний Віталій Портников,
журналіст TVi. „З медійного погляду Україна – країна, що розвивається.
В таких країнах здебільшого є повага до іноземця, оцінка його
можливостей в фінансовому плані набагато вища, ніж та, яку ця людина
має у себе на батьківшщині”, – каже він. Більш того, на думку
Портникова, зазвичай в Україну їдуть ті, на кого не має попиту в себе
вдома. Однак на українському ринку вони стають авторитетами. „Успішні
журналісти в Україні не працюють. Вони працюють у власних країнах”, –
стверджує Портников.
З цим не погоджується медіа-есперт, шеф-редактор проекту „Телекритика” Наталія Лигачова.
Вона вбачає гострий брак вітчизняних фахівців. „Основною нашою
проблемою є перш за все відсутність власної аналітичної школи, –
стверджує Лигачова. – Тому-то українці змушені запрошувати російських
аналітиків”. Як каже експерт, Росія більша за Україну, отож у тамтешніх
медійників більше можливостей і більше навичок, які почали формуватися
ще за часів перебудови.
Бізнес передусім
І Лигачова, і Дзикий зазначають, що цінність зарубіжних
медіа-менеджерів – у їхньому бізнесовому підході до справи.
„Європейські керівники знають, що ЗМі – це передусім бізнес, який
повинен давати зиск”, – зазначає „Новинареві” Дзикий. На його думку,
головна мета європейського менеджера – побудувати комерційно успішну
структуру, продукт якої змусить глядача довше затриматися перед
телевізором.
Однак іноземний фахівець не гарантує, що канал стане більш демократичним і на ньому поменшає цензури, зазначає Вікторія Сюмар,
виконавчий директор Інституту масової інформації. І додає: „Фахівці
з-за кордону привносять новий досвід, нові технології, які ще не
випробувані в Україні. А це робить медіа більш сучасним, більш
динамічним і більш конкурентоспроможним”.
Та бізнес по-українськи не завжди зрозумілий іноземцям. „Вони не готові
працювати тоді, коли всюди треба давати хабарі”, – вважає Наталія
Лигачова. На її думку, іноземні фахівці також подекуди не розуміють
стосунків України з Росією, прив’язки до російського інформаційного
простору. Тому менеджерські рішення іноземних керівників іноді
суперечать смакам і бажанням українського глядача.
„Ставка робиться на жовтизну, а не на глибоке розслідування соціальних
проблем, до якого вже готовий український глядач”, – каже Лигачова.
Серед інших вад вона називає і збільшення кількості еротичних програм,
чим „грішать” канали НТН і „Кіно”. На останньому заміна українських і
російських серіалів на менш якісні іноземні також не виправдовує себе,
на думку Лихачової.
Через це Наталія Лигачова радить запрошувати з-за кордону насамперед
менеджерів середньої ланки. „Якби я була власником медійної компанії, я
б на стратегічну посаду все ж таки призначила вітчизняного спеціаліста.
А менеджмент середньої ланки шукала б на Заході”, – каже експерт.
Стратегію, на думку Лигачової, повинні закладати українці, які більше
розуміють контекст, місцеві умови, а середній менеджмент мав би
правильно вибудовувати технологічні речі, як-от інформаційну
наповненість передач та нові технічні засоби.
Шість „С” і одне „Г”
Всі експерти, до яких звернувся „Новинар”, одностайні: якість
вітчизняного телебачення протягом останніх років погіршилась. „Мені
прикро, але українські медіа стали жовтішими. Це пов’язано зі світовими
тенденціями”, – каже Вікторія Сюмар. На її думку, стало менше
інтелектуального продукту, відсутня освітня й інтелектуальна функції
медіа. І хоча технологічно медіа стають кращими, змістовного поліпшення
не відчувається. З цим згодна і Наталія Лигачова: „Зараз багато чого
втрачається. Зокрема й те, що було доброго в радянському телебаченні”.
У боротьбі за рейтинги сучасні ЗМІ все частіше вдаються до
примітивізації та дедалі частіше переходять до шоу.
Нещодавно стали відомі нові стандарти відбору новин на каналі „Студія
„1+1”. Повідомлення мають відповідати шести „с” і одній „г”: секс,
смерть, скандали, сенсації, страх, сміх і гроші. Такі зміни пов’язують
зі зміною власника „Плюсів”. Віднедавна компанія належить Central
European Media Enterprises. Як повідомляла „Телекритика”, на одній з
нарад каналу виконавчий директор CME румун Адріан Сирбу поставив
редакцію перед фактом: „новини мають бути для Барбоса”. Тепер у кожному
новинному сюжеті на „1+1” йтиметься хоча б про одне із шести „с” або
одне „г”.
Та чи можна вважати винними у жовтизні лише „експатів”? Лигачова каже,
що менеджери діють так, бо виконують завдання власників каналів. А ті
дбають лише про швидку капіталізацію, а якість телепрограм їх не
обходить. Вікторія Сюмар ілюструє це таким прикладом: „Власник,
наймаючи західного спеціаліста, до того ж за великі гроші, ставить
перед ним лише одне завдання – швидке підвищення рейтингу”. Відтак
надійніше купити успішну програму з-закордону, ніж ризикувати з
винаходом власного велосипеду. „Українські власники не ставлять перед
іноземними фахівцями завдання якось стимулювати вітчизняне
виробництво”, – запевняє Сюмар, хоч і зазначає, що іноді фахівців з-за
кордону імпортні програми таки поліпшують. Сюмар як приклад наводить
ток-шоу „Свобода Савіка Шустера” та „Дуель” на ТРК „Україна”: „Завдяки
Дзикому „Дуель” не є тупою калькою пропагандистської російської „К
бартеру”, це дійсно перероблена програма”.
Якісний імпорт обіцяє українцям і Євген Кисельов. „Я вважаю, що в
журналістиці не може бути лише одного – нудних матеріалів, – викладає
він „Новинареві” свої погляди. – Серйозна журналістика повинна бути
цікавою. Питання у виборі слів, інтонації і ракурсі висвітлення. Жовта
журналістика жовта не через інформацію, а через те, як вона її подає. У
нас в новинах може бути інформація про скандали і сенсації, але
„жовтих” прийомів, низької лексики і порпання в брудній білизні не
буде”.
З осені український глядач зможе пересвідчитися, наскільки послідовним
буде ще один російський „варяг” в українському телеефірі.
Журнал "Новинар" (сайт - novynar.com.ua)
|



Коментарі
2008-07-1807:47:54 Сторінка ТРК Україна не має навіть елементарної сторінки "Вакансії". За кордоном в рекламі, на ТБ, в кіно працюють сотні етнічних українців, яким ніхто НІКОЛИ не пропонував роботу в Україні. Попит на російськомовних , кажете? А чому саме? Чому не англомовних чи україномовних (вибачте за нахабство)?