|
EX.UA закрыли
(611)
|
|
Sostav.ua
|
|
09.02 Цудикова Алла
|

|
Мікі Маус говоритиме українською Поделиться: |
|
27 жовтня телеканал «1+1» розпочне показ мультиплікаційного серіалу «Клуб Мікі Мауса». У ньому славнозвісне американське мишеня заговорить українською мовою. Пригоди ветерана американської мультиплікації (цьогоріч Мікі виповнилося 80 років) показуватимуть щоранку по буднях.
Зараз робота над дубляжем серіалу триває на студії «Невафільм Україна». Натепер вже готові перші 10 серій. Усього до Нового року їх обіцяють показати 26. Вартість дубляжу тримають у секреті. «Це комерційна таємниця, – каже Лариса Шаталова керівник проекту «Невафільм Україна». – Кастинг акторів відбувся півтора роки тому, коли ми робили повнометражний мультик із Мікі «І знову під Різдво». Після нього студія Діснея затвердила всіх акторів. Вони ж озвучили й героїв серіала». Найвищі вимоги буди до актора, що став голосом Мікі Мауса. Втім Юрія Кудрявеця, на цю роль затвердили одразу, голоси інших мультяшних герої шукали з-поміж п′ятидесяти претендентів.
На телеканалі «1+1» таку ретельність пояснюють тим, що тривалий час мультиплікатор Уолт Дісней озвучував мишеня, котре стало символом американської культури, особисто. «Бути Мікі Маусом непросто: треба говорити фальцетом, – ділиться досвідом актор Юрій Кудрявець. – Але це дуже позитивний герой. І ці нові серії не схожі на той старий мультик, який ми пам′ятаємо. Вони більше нагадують ігри для розвитку для дітей 3-5 років, тож і озвучувати їх цікаво». Колеги Кудрявця від себе додають, після тижня напруженої роботи актор впіймав себе на тому, що навіть книжки почав читати голосом Мікі Мауса. Для телеканалу «1+1» це не перший діснеївський серіал дубльований українською. До того державною мовою до малечі також зверталися «Вінні Пух», «Мулан-2», «Тарзан-2» та герої з «Ліло і Стіч-2».
Про те, як важко догодити студії Уолта Діснея знають і на «Так треба продакшн», що спеціалізується на перекладі, озвучуванні та дубляжі фільмів, серіалів і програм. «В Росії й усьому світі – Дісней завжди затверджує всі голоси сам, – розповідає директор «Так треба продакшн» Дмитро Мельник. – Вартість однієї хвилини такого дубляжу може коштувати від 20 до 40 доларів».
«Студия 1+1» - общенациональный канал. Техническое покрытие территории Украины – 95%. Впервые вышел в эфир в сентябре 1995 г. С июля 2004 г. увеличил объём вещания до 24-х часов в сутки. Закупочная аудитория – 18+. Среднесуточная доля аудитории в первом полугодии 2008 г. составила 16,73%, рейтинг – 2,59% (18+, всеукраинская панель), по панели «города 50+» доля – 12,81%, рейтинг – 1,89%. 90% акций телеканала принадлежит медиакорпорации Central Media Enterprises Ltd., 10% - Александру Роднянскому и Борису Фуксману
Схожие темы:
«Парк автомобильного периода» улучшил показатели, - «МедиаБизнес»
Верховная Рада запретила телевизионных гадалок и интерактивные конкурсы, - proit.com.ua
«Киевтелефильм» начал съемки сериала «Джамайка» для канала «Украина», - «МедиаБизнес»
«РесПубліка з Анною Безулик» про судочинство та слідство, - «МедіаБізнес»
Шнур в сериале «Детка» на ТЕТ, - «МедиаБизнес»
У «Вечері із Миколою Княжицким» Забазлюк розповість про ціну переходу в більшість, - «МедіаБізнес»
Евгений Санников: «Мы начинаем съемки фильма о Жюль Верне»
Sky News запретил сотрудникам ретвитить чужие посты в своих рабочих аккаунтах, - jourdom.ru
На 1+1 теперь будут перевоспитывать не «пацанок», а «пацанов», - «МедиаБизнес»
Телесмотрение, прайм-тайм 30 января - 5 февраля 2012 года
|
Работа Электронный рынок труда. База вакансий и резюме. job.ru Санаторий валуево О жизни за городом. Информация о странах. medcity-m.ru Напольные люки Строительная компания. Расчет стоимости. sancomf.ru
Если Вы заметили ошибку, пожалуйста, выделите ее и нажмите Ctrl+Enter






